?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: юмор

Про непереводимые анекдоты.
simplefoto
У нас на работе ржать без темы не принято, поэтому регулярно возникает потребность перевести шутку или анекдот на английский. Вообще, английский юмор это тоньше, чем комар писает, а американский -- вообще непонятно что.
Большинство анекдотов про чукчей можно перевести без долгого рассказа про народы крайнего севера, если заменить слово "чукча" на "канадец".
Матерные анекдоты с трудом, но переводятся. Если вдруг что, можно руками доделать.
Анекдоты с игрой слов самые сложные к переводу, но тоже в большинстве своем как-то можно удлиннить, переиначить и все равно будет смешно.
И так далее.

В итоге, после долгих мучений, вспомнил анекдот, который абсолютно невозможно перевести на английский язык, мало того что матерный, так еще и с игрой слов, и смысл вообще непередается никак.

В общем, под катом -- матерный анекдот, а в комменты -- добавьте сложнопереводимые анекдоты, кто какие знает, плиииииииз)))


Под катом мат!!!Collapse )
А кто еще какую непереводимую на местное наречие игру слов знает?